PDA

View Full Version : pa translate po please...problemang asawa nanaman


twins_18
08-04-2007, 10:05 AM
hello po sa inyong lahat..nahihiya man po pero andito nanaman po ako sa inyo at bumabalik para humingi ng tulong:( please naman po paki translate naman po eto gusto kong sabihin sa kanya hindi pa po ako fluent sa nihonggo kaya hindi ko masabi sa kanya nang buo ang mga gusto ko sabihin sa kanya.. yorushiku onegaishimasu po:bowdown: :bowdown:


......bakit ganyan ka?wala ka bang pakiramdam na nasasaktan mo ako..o talagang wala kang paki alam sa feelings ko?binilhan kita ng libro kasi alam ko paborito mo magbasa ng libro ang alam ko kasi kahit hindi bago matutuwa ka,magkaka interes ka basahin kasi nga hilig mo ang pagbabasa..pero ano ginawa mo? sabi mo ilagay ko sa lalagyanan ng mga libro mo tapos umalis lang ako sandali ibang libro ang binabasa mo!!ok lang yun akala ko kasi babasahin mo rin yung libro na binigay ko..pero kinabukasan ang ginawa mo bumili ka pa ng bagong libro!!Hindi ko sinasabi eto sa iyo ng dahil lang sa libro gusto ko lang malaman mo na nasaktan ako..dahil hindi mo kayang ma appreciate ang lahat ng ginagawa ko sa iyo..lagi mo sinasabi drama iranai..ganyan ka kasi ka insensitive..kahit naman minsan sana bigyan mo ng halaga ang nararamdaman ko:( huwag mo akong balewalain lang sa isang tabi..hindi ako robot na kahit ano pa ang gawin mo.tratuhin mo man na parang yelo.hindi masasaktan...tao ako at asawa mo ako!!..........

Salamat ng maaga sa lahat po ng magbibigay ng oras at pansin para sa hinihingi kong tulong..marami ponng salamat

ritzyu
08-05-2007, 09:41 PM
hello po sa inyong lahat..nahihiya man po pero andito nanaman po ako sa inyo at bumabalik para humingi ng tulong:( please naman po paki translate naman po eto gusto kong sabihin sa kanya hindi pa po ako fluent sa nihonggo kaya hindi ko masabi sa kanya nang buo ang mga gusto ko sabihin sa kanya.. yorushiku onegaishimasu po:bowdown: :bowdown:


......bakit ganyan ka?wala ka bang pakiramdam na nasasaktan mo ako..o talagang wala kang paki alam sa feelings ko?binilhan kita ng libro kasi alam ko paborito mo magbasa ng libro ang alam ko kasi kahit hindi bago matutuwa ka,magkaka interes ka basahin kasi nga hilig mo ang pagbabasa..pero ano ginawa mo? sabi mo ilagay ko sa lalagyanan ng mga libro mo tapos umalis lang ako sandali ibang libro ang binabasa mo!!ok lang yun akala ko kasi babasahin mo rin yung libro na binigay ko..pero kinabukasan ang ginawa mo bumili ka pa ng bagong libro!!Hindi ko sinasabi eto sa iyo ng dahil lang sa libro gusto ko lang malaman mo na nasaktan ako..dahil hindi mo kayang ma appreciate ang lahat ng ginagawa ko sa iyo..lagi mo sinasabi drama iranai..ganyan ka kasi ka insensitive..kahit naman minsan sana bigyan mo ng halaga ang nararamdaman ko:( huwag mo akong balewalain lang sa isang tabi..hindi ako robot na kahit ano pa ang gawin mo.tratuhin mo man na parang yelo.hindi masasaktan...tao ako at asawa mo ako!!..........

Salamat ng maaga sa lahat po ng magbibigay ng oras at pansin para sa hinihingi kong tulong..marami ponng salamat


Konting payo lang po ito...sana yung mga konting bagay po
wag ng palalakihin...tulad nitong problema po ninyo..pagod
na sa trabaho po si mister...pasensya na lang po sana ng konte.:)


どうしたの?貴方鈍感ね。私の気持ち分から ないなんて何も
感じないの。貴方が喜ぶと思って中興でも本 を買ってきたんだよ。
その本に何したのよ。貴方は棚にその本を入 れてと言ったでしょう。。
ちょっとだけ出かけている間に貴方別の本を 読んでるんじゃないか。
その本は貴方が気にているからまた別の日に 呼んでくれる
かもしれないと思ってさ。しかし、私の買っ た本よりも、新しい買った本
がいいのか。ただそれだけで、けんかしてい る場合じゃないでしょう。
そんなささいな事で気にするじゃないよ。私 の対する愛情がないのよ。
私は貴方から見たら冷たい人よね。細かい事 でいらいらして、何故なら。。
だって私は妻だから。

ritzyu
08-05-2007, 10:01 PM
どうしたの?貴方鈍感ね。私の気持ち分から ないなんて何も
感じないの。貴方が喜ぶと思って中興でも本 を買ってきたんだよ。
その本に何したのよ。貴方は棚にその本を入 れてと言ったでしょう。。
ちょっとだけ出かけている間に貴方別の本を 読んでるんじゃないか。
その本は貴方が気にているからまた別の日に 呼んでくれる
かもしれないと思ってさ。しかし、私の買っ た本よりも、新しい買った本
がいいのか。ただそれだけで、けんかしてい る場合じゃないでしょう。
そんなささいな事で気にするじゃないよ。私 の対する愛情がないのよ。
私は貴方から見たら冷たい人よね。細かい事 でいらいらして、何故なら。。
だって私は妻だから。

Doushita no?Anata donkan ne. Watashi no kimochi wakaranai nante
nani mo kanjinai no. Anata ga yorokobu to omotte chukou de mo hon
wo kattekitan dayo. Sono hon ni nani shita no yo. anata wa tana ni sono
hon wo irete to itta deshou. Chotto dake dekaketeiru aida ni anata betsu
no hon wo yonderun janai ka. Sono hon wa anata ga ki ni itteiru kara mata
betsu no hi ni yonde kureru kamo shirenai to omottesa. Shikashi, watashi no
katta hon yori mo, atarashii katta hon ga ii no ka. Tada sore dake de, kenka
shiteiru baai janai deshou. Sonna sasai na koto de ki ni suru janai yo. Watashi
no taisuru aijou ga nai no yo. Watashi wa anata kara mitara tsumetai hito yo ne.
Komakai koto de ira-irashite, naze nara...datte watashi wa tsuma dakara.

Pasensya na po kayo sa translation ko...sana po makatulong ng konte..

twins_18
08-05-2007, 10:54 PM
salamat sa iyo ritzyu dear..napagtuunan mo ng pansin ito..ang totoo kasi nyan hindi lang yan ang problema ko sa asawa ko..pero syempre nagtitiis ako dahil mahal ko ang asawa ko yun nga lang gusto ko iparating sa kanya na nasasaktan ako kahit naman sabihin nating nagtitiis ako sa araw araw meron time na sasabog ka rin:( hindi rin ako marunong magsalita gaano ng niponggo{although nagse self study ako} kaya everytime na may misunderstanding.. yung gusto ko sabihin hindi ko masabi isinasaloob ko na lang.. kaya naipon..two years plang kami ng asawa ko hindi ko alam bakit ganto ang sitwasyon namin:( ...napakuwento na ako...salamat ha

ritzyu
08-06-2007, 08:47 AM
correct ko lang po yung chuukoー 中古 [used book) hindi 中興
binili mo bago rin pala..tagalog na hirap pa basahin he he..

Twin_18 ok lang mga ganyang problema lahat dumadaan sa ganyan...2 taon palang
kayo nasa period of adjustment pa..he he konting pasensya na rin.
Me problema palang malaki na di mo makayanan..sana iyon na lang pinatranslate mo po.
yung problema sa itaas..di kasi problema yon sa tingin ko....ma iiskoran tayo ni habibi
niyan, kasi walang kwenta pinalalaki naten. Pero yung problema nagsisimula kasi sa
maliit yan hanggang sa lumaki...kaya kailangan maaga pa ay magka-unawaan na rin:D

twins_18
08-08-2007, 02:14 PM
[quote=ritzyu;323744]correct ko lang po yung chuukoー 中古 [used book) hindi 中興
binili mo bago rin pala..tagalog na hirap pa basahin he he..

Twin_18 ok lang mga ganyang problema lahat dumadaan sa ganyan...2 taon palang
kayo nasa period of adjustment pa..he he konting pasensya na rin.
Me problema palang malaki na di mo makayanan..sana iyon na lang pinatranslate mo po.
yung problema sa itaas..di kasi problema yon sa tingin ko....ma iiskoran tayo ni habibi
niyan, kasi walang kwenta pinalalaki naten. Pero yung problema nagsisimula kasi sa
maliit yan hanggang sa lumaki...kaya kailangan maaga pa ay magka-unawaan na rin:D[/quot


Sabi ko nga po at nasa adjusment period plang kami..siguro rin po hindi ko pa alam kung ano pa ang dapat kung malaman sa ugali ng mga hapon at sa culture na rin nila...sensitive lang din siguro ako masyado..masama lang din ang loob ko nung pinost ko po ito..kaya pasensya na po..kayo na rin ang nagsabi na ang problema nagsisimula sa maliit hanggang sa lumaki dipo ba?kaya maraming salamat po ritzyu dear..ok na ako:D nag usap na rin kami ni hubby..lab lab na ulit:D thanks po

ritzyu
08-08-2007, 10:27 PM
Uy ang saya naman nito..twins_18 san natutuwa kaming lahat dito :D ..ayan labulabu na
naman kayo ni habibi mo yokatta..yokatta he he.....hindi nga maiiwasan yang maliliit na
problema......minsan pag nagtatanpo ka ule lakihan mo na ng gawa ng onigiri niya..yung
kasing laki ng plato....jowk lang yan ha:D :D ..have a nice day!!!:D