View Full Version : 漢字しりとり
How about a 漢字しりとり game? Di naman talaga shiritori, pero dugtong-dugtungan din.
Magbibigay ako ng kanji with reading (at least one) at meaning (at least one din).
Ang susunod na poster ay magbibigay ng kanji na may particle galing dun sa
nauna.
Halimbawa:
林, はやし, りん, forest
↓
根, ね, こん, root
↓
銀,ぎん,silver
and so on. This way matututo tayo ng kanji di ba? Ok let me start with one of my
favorites:
愛,あい,love
Pahabol: Sorry mods mali ang category. :( Dapat pala sa games. Paki-move please. :bonk:
fremsite
02-09-2006, 12:20 PM
How about a 漢字しりとり game? Di naman talaga shiritori, pero dugtong-dugtungan din.
Magbibigay ako ng kanji with reading (at least one) at meaning (at least one din).
Ang susunod na poster ay magbibigay ng kanji na may particle galing dun sa
nauna.
Halimbawa:
林, はやし, りん, forest
↓
根, ね, こん, root
↓
銀,ぎん,silver
and so on. This way matututo tayo ng kanji di ba? Ok let me start with one of my
favorites:
愛,あい,love
Pahabol: Sorry mods mali ang category. :( Dapat pala sa games. Paki-move please. :bonk:
wiiiiiiiiiiiiiiii~~~ ~~~~~~~~~~!!!:D hello Dax !!! gusto ko yan ~~~ gusto ko tong thread mo ... nilulumot na kasi kanji ko eh ... :p sige .. ako naman ang next ...
家族 : かぞく : fam ily :)
katty0531
02-09-2006, 01:13 PM
Ako din sali ha....gusto ko to eh...kanji..
私 を ; わたし を ; me
@fremsite & katty0531
Gomen mukhang malabo ang pagkakasulat ko sa rules. :confused:
Ibig ko sabihin pipili ng particle sa naunang kanji. Halimbawa
dun sa 林 kinuha yung particle na 木 kaya ang sumunod
na kanji ay 根. Then kinuha naman sa 根 yung particle sa
kanan at naging 銀, and so on. :)
Ok to continue with katty's 「私」...kunin ko yung nasa kanan na
「ム」 to form:
払:はら(う)、to pay
Next please?
fremsite
02-09-2006, 03:41 PM
@fremsite & katty0531
Gomen mukhang malabo ang pagkakasulat ko sa rules. :confused:
Ibig ko sabihin pipili ng particle sa naunang kanji. Halimbawa
dun sa 林 kinuha yung particle na 木 kaya ang sumunod
na kanji ay 根. Then kinuha naman sa 根 yung particle sa
kanan at naging 銀, and so on. :)
Ok to continue with katty's 「私」...kunin ko yung nasa kanan na
「ム」 to form:
払:はら(う)、to pay
Next please?
eeeeeeekkkk~~~!!! ganun ba ??? ...:eek: sorry~~~.. sige .. isip pa ako .. wait lang po ...:O :p
maple
02-09-2006, 04:01 PM
Ok to continue with katty's 「私」...kunin ko yung nasa kanan na
「ム」 to form:
払:はら(う)、to pay
Next please?
仏蘭西 (France) ...tama ba itong sagot ko, Dax?
@fremsite
Eeek! Mali ang tawag ko sa 部首(ぶしゅ). Sabi ko "particle" eh ang tamang tawag
pala dun sa English ay radical. Sowee din hehe. :D
@maple
Tama yan! Sige patuloy natin. Kunin ko yung 「ィ」(にんべん) radical to form:
侍:さむらい, samurai
P.S. May konting guide tungkol sa Kanji radicals dito:
http://japanese.about.com/library/weekly/aa070101a.htm
fremsite
02-09-2006, 04:25 PM
@fremsite
Eeek! Mali ang tawag ko sa 部首(ぶしゅ). Sabi ko "particle" eh ang tamang tawag
pala dun sa English ay radical. Sowee din hehe. :D
@maple
Tama yan! Sige patuloy natin. Kunin ko yung 「ィ」(にんべん) radical to form:
侍:さむらい, samurai
P.S. May konting guide tungkol sa Kanji radicals dito:
http://japanese.about.com/library/weekly/aa070101a.htm
時:とき :toki
ayan na .. ok na po ba to ?
@fremsite
Yes! :thumb: Ok kunin ko yung sa ilalim na radical 寸:
守:まも(る), to protect
maple
02-09-2006, 04:51 PM
@fremsite
Yes! :thumb: Ok kunin ko yung sa ilalim na radical 寸:
守:まも(る), to protect
教室 (kyoushitsu ) classroom
fremsite
02-09-2006, 04:54 PM
@fremsite
Yes! :thumb: Ok kunin ko yung sa ilalim na radical 寸:
守:まも(る), to protect
家 : いえ : a house :) ( ok to ? )
hotcake
02-09-2006, 04:55 PM
教室 (kyoushitsu ) classroom室内 (shitsun ai) in the room
@ Dax, pasali ha.. Tama ba?:p
屋上:おくじょう, rooftop
Keep 'em coming! :)
fremsite
02-09-2006, 06:00 PM
屋上:おくじょう, rooftop
Keep 'em coming! :)
井戸 : いど : a well ( enjoy naman ako dito Dax ...:p nakaka-alis ng lumot ng utak ... hehehehe )
hotcake
02-09-2006, 06:05 PM
屋上:おくじょう, rooftop
Keep 'em coming! :)上段 : じょうだん : stage , raised platform
hotcake
02-09-2006, 06:07 PM
井戸 : いど : a well ( enjoy naman ako dito Dax ...:p nakaka-alis ng lumot ng utak ... hehehehe )戸棚 : とだな : cabinet
(dax, sana dito nalang eto sa harap para marami rin ang makabasa. Atleast may natutunan tayo.:) )
maple
02-09-2006, 06:57 PM
Dax, yung replies #13 & 14
屋上
井戸
hindi ba't magkaiba ang しかばね at 戸 (tokanmuri) ?
hotcake
02-09-2006, 07:04 PM
Dax, yung replies #13 & 14
屋上
井戸
hindi ba't magkaiba ang しかばね at 戸 (tokanmuri) ?Maple, tama ka. Magkaiba nga iyon, gomen pati ako nagkamali rin.:( :O Atat kasi mag-reply e....:D
fremsite
02-09-2006, 07:10 PM
Dax, yung replies #13 & 14
屋上
井戸
hindi ba't magkaiba ang しかばね at 戸 (tokanmuri) ?
kyaaaa~~~~~~~~!!!! iba ba yun ? maple sensei ... ang higpeeeeet~~~~!!! nyahahahahha~~~.. sali pa rin ako ha .. wag ninyo ako i-delete ... wehehehehehe~~~~
sowee~~~... ok ... :eek: :D
hindi ba't magkaiba ang しかばね at 戸 (tokanmuri) ?
Ang galing ni maple san mag-check hehe. Magkaiba nga sila. :D
Pero sige patuloy natin. Next:
役所:やくしょ, government office
P.S. Thanks mods for moving this to the right forum. :)
hotcake
02-09-2006, 08:16 PM
Ang galing ni maple san mag-check hehe. Magkaiba nga sila. :D
Pero sige patuloy natin. Next:
役所:やくしょ, government office
P.S. Thanks mods for moving this to the right forum. :)
役者 : やくしゃ : ac tor, actress, performer
maple
02-09-2006, 08:49 PM
役者 : やくしゃ : ac tor, actress, performer
後悔 (koukai) : regret ; remorse
fremsite
02-09-2006, 08:58 PM
後悔 (koukai) : regret ; remorse
海 : うみ : sea ( ok to ? )
maple
02-09-2006, 09:49 PM
海 : うみ : sea ( ok to ? )
fremsite, hindi pa ba sumasakit ang mata mo sa kaka-hanap sa dictionary?:p
ako, masakit na mata ko:D pero super enjoy ako dito sa thread na ito:p
蕩ける (torokeru) : melt
ning2
02-09-2006, 10:00 PM
fremsite, hindi pa ba sumasakit ang mata mo sa kaka-hanap sa dictionary?:p
ako, masakit na mata ko:D pero super enjoy ako dito sa thread na ito:p
蕩ける (torokeru) : melt
pasali ako at kinakalawang na rin yung kanji ko:(
河:か、が、かわ =a river:)
fremsite
02-09-2006, 10:27 PM
pasali ako at kinakalawang na rin yung kanji ko:(
河:か、が、かわ =a river:)
泡 : あわ : bubbl e; foam ( @ maple sensei .. naku !! hindi pa naman .. guessing lang naman ako sa sagot tapos double check ko na lang sa dictionary .. hehehehehe... nado-dokleng lang ~~~ ang LIIT naman kasi ng sulat sa dict. eh ..:D )
ning2
02-09-2006, 10:38 PM
泡 : あわ : bubbl e; foam ( @ maple sensei .. naku !! hindi pa naman .. guessing lang naman ako sa sagot tapos double check ko na lang sa dictionary .. hehehehehe... nado-dokleng lang ~~~ ang LIIT naman kasi ng sulat sa dict. eh ..:D )
包み: a package, a packet, a bundle...:)
maple
02-09-2006, 10:52 PM
包み: a package, a packet, a bundle...:)
筍 (takenoko) : bamboo shoot
fremsite, ang liit talaga ng nasa dictionary...I need a magnifying glass:D
ning2
02-09-2006, 11:01 PM
筍 (takenoko) : bamboo shoot
fremsite, ang liit talaga ng nasa dictionary...I need a magnifying glass:D
節:せつ (setsu) =time(時期); an occassion:)
fremsite
02-09-2006, 11:09 PM
節:せつ (setsu) =time(時期); an occassion:)
箱 : はこ : a box ; a case ( waaaaaahhhhhh~~~! ang hirap naman ~~~!! duling na duling na ko sa dictionary ~~~ waaaaahhhhhhhhh~~~~! !!! parusang malufeeeet~~~!!! )
cutie_rei
02-09-2006, 11:11 PM
節:せつ (setsu) =time(時期); an occassion:)
hi guys! sali din ako ha!
汽笛 きてき kiteki : whistle
cutie_rei
02-09-2006, 11:17 PM
箱 : はこ : a box ; a case ( waaaaaahhhhhh~~~! ang hirap naman ~~~!! duling na duling na ko sa dictionary ~~~ waaaaahhhhhhhhh~~~~! !!! parusang malufeeeet~~~!!! )
oops! i'm sorry fremsite, nauna ka pala sa kin....sorry guys, nagulo ata.....:(
ning2
02-09-2006, 11:22 PM
hi guys! sali din ako ha!
汽笛 きてき kiteki : whistle
油:あぶら abura : oil :)
@cutie_rei
don't worry ok naman yung post mo eh!
katty0531
02-09-2006, 11:39 PM
油:あぶら abura : oil :)
@cutie_rei
don't worry ok naman yung post mo eh!
注意; ちゅい; attention
cutie_rei
02-09-2006, 11:41 PM
油:あぶら abura : oil :)
@cutie_rei
don't worry ok naman yung post mo eh!
thanks ning2! ambagal kasi ng pc ko eh....heheheh (sinisi pa raw yung pc):D
@katty0531 注意: attention
意味:いみ imi:mean ing
katty0531
02-10-2006, 12:09 AM
thanks ning2! ambagal kasi ng pc ko eh....heheheh (sinisi pa raw yung pc):D
@katty0531 注意: attention
意味:いみ imi:mean ing
未来;みらい; future
akiam
02-10-2006, 09:09 AM
未来;みらい; future
pasali din po.:)
来週;らいしゅう; next week
鯛:たい, red sea bream (http://www.tsukiji.or.jp/ryori/hyatka/tai.html)
@cutie_rei
Yan pala ang Nihongo ng whistle. Nadagdagan ang vocabulary ko. :)
maple
02-10-2006, 01:43 PM
鯛:たい, red sea bream (http://www.tsukiji.or.jp/ryori/hyatka/tai.html)
Dax, nabobokya na ako dito:D Pwede ko ba talagang kunin lang ang "makigamae" lang dito sa 鯛? If yes, my next kanji would be:
内科 (naika) : Internal medicine
kung mali ito, paki ignore na lang:O
@maple
Radical din ang "kamae" part kaya pwede yan. :)
塗料:とりょう, paint/varnish coating
hotcake
02-10-2006, 03:11 PM
塗料:とりょう, paint/varnish coating
生活 : せいかつ : li ving
maple
02-10-2006, 05:12 PM
生活 : せいかつ : li ving
@Dax, thank you kanina sa radical na kamae:)
混乱 ( konran ) : confuse ; rattle
@maple
Nasa rules yun. No need to thank me. ;)
話題:わだい, topic of conversation/hot issue
(bye na muna TF see you on monday!)
fremsite
02-10-2006, 08:03 PM
@maple
Nasa rules yun. No need to thank me. ;)
話題:わだい, topic of conversation/hot issue
(bye na muna TF see you on monday!)
会話 : かいわ : conversat ion / a dialogue ( halu ~~~ present na po ako sa class..:p )
ning2
02-10-2006, 11:23 PM
会話 : かいわ : conversat ion / a dialogue ( halu ~~~ present na po ako sa class..:p )
社会: しゃかい、: society, the public, social studies:)
fremsite
02-10-2006, 11:35 PM
社会: しゃかい、: society, the public, social studies:)
神 : かみ : God :)
ning2
02-10-2006, 11:38 PM
神 : かみ : God :)
神社: じんじゃ、; A Shinto shrine:)
hotcake
02-11-2006, 03:10 PM
神社: じんじゃ、; A Shinto shrine:)礼: れい : expr ession of gratitude
fayray
02-11-2006, 03:20 PM
愛してる - aishiteru - love:love:
katty0531
02-11-2006, 03:50 PM
礼: れい : expres sion of gratitude
札; さつ; paper money, a bill.
maple
02-11-2006, 03:56 PM
札; さつ; paper money, a bill.
母乳 (bonyuu) : mother's milk
katty0531
02-11-2006, 06:36 PM
母乳 (bonyuu) : mother's milk
梅;うめ; japanese apricot tree, plum tree
fremsite
02-11-2006, 07:12 PM
梅;うめ; japanese apricot tree, plum tree
毎朝 : まいあさ : ev ery morning :)
hotcake
02-11-2006, 07:40 PM
毎朝 : まいあさ : ev ery morning :)肘 : ひじ :elbow
fremsite
02-11-2006, 07:51 PM
肘 : ひじ :elbow
明かり : あかり : li ght
maple
02-11-2006, 08:29 PM
明かり : あかり : li ght
肥料 (hiryou ) : fertilizer
fremsite
02-11-2006, 09:04 PM
肥料 (hiryou ) : fertilizer
花粉 : かふん : pol len
hotcake
02-11-2006, 10:36 PM
花粉 : かふん : pollen苦しい : くる(しい) : pa inful, arduous
fremsite
02-11-2006, 10:59 PM
苦しい : くる(しい) : painf ul, arduous
古い : ふるい : old ..ancient : old-fashioned
hotcake
02-11-2006, 11:05 PM
古い : ふるい : old ..南 : みなみ : sout h
fremsite
02-11-2006, 11:38 PM
南 : みなみ : sout h
検索 : けんさく : referenc e ; look up .. ( naku ha ~~~ na-dokleng ako sa kahahanap nito sa dictionary ..:( :p )
hotcake
02-12-2006, 11:01 AM
検索 : けんさく : referenc e ; look up .. ( naku ha ~~~ na-dokleng ako sa kahahanap nito sa dictionary ..:( :p )今 : いま : just now, now, at the present time; immediately, shortly
fremsite
02-12-2006, 10:36 PM
今 : いま : just now, now, at the present time; immediately, shortly
珍味 : ちんみ : a dainty : a delicacy :p
環境:かんきょう, environment/surroundings
hotcake
02-13-2006, 02:40 PM
環境:かんきょう, environment/surroundings罰 : ばち : punishmen t; curse, penalty
habaan ko ng konti para maraming choices :)
現在位置:げんざいいち, present location/position
Yung "YOU ARE HERE" mark sa malls.
fremsite
02-13-2006, 06:49 PM
habaan ko ng konti para maraming choices :)
現在位置:げんざいいち, present location/position
Yung "YOU ARE HERE" mark sa malls.
発見 : はっけん : discover y :)
maple
02-13-2006, 09:38 PM
発見 : はっけん : discover y :)
舞い込む (maikomu) : come in fluttering
PS: hindi po ako sigurado kung tama ito:O paki double check na lang, please.
fremsite
02-13-2006, 11:06 PM
舞い込む (maikomu) : come in fluttering
PS: hindi po ako sigurado kung tama ito:O paki double check na lang, please.
退屈 : たいくつ : bo ring ; monotonous ; dull :) ( i think ok lang maple dear .. checked ko siya sa dictionary eh .. wag lang sana akong magkamali ng tingin .. ang liit naman talaga kasi .. kakaduling ~~~:p )
akiam
02-14-2006, 01:01 AM
退屈 : たいくつ : bo ring ; monotonous ; dull :) ( i think ok lang maple dear .. checked ko siya sa dictionary eh .. wag lang sana akong magkamali ng tingin .. ang liit naman talaga kasi .. kakaduling ~~~:p )
屈辱 : くつじょく : humilliation ; disgrace
sana lang tama:)
辰年:たつどし, year of the dragon
maple
02-14-2006, 03:06 PM
辰年:たつどし, year of the dragon
小麦農業 (komugi nougyou) : wheat farming
濃縮還元:のうしゅくかんげん , (juice) from concentrate
Madalas natin makita ito sa kahon ng fruit & vegetable juices ⇒ 濃縮還元100%
Magastos kung ita-truck/eroplano ang freshly squeezed juices, as is. Mabigat at
maaksaya sa space. Para mabawasan ang gastos, tinatanggal/binabasawan daw
muna ang water content nito sa pamamagitan ng evaporation, hanggang maging
1/4 to 1/6 na lang ang volume. Ibig sabihin sa parehong halaga, maita-transport
at maii-store ang 4 to 6 times kadaming juice (na 400% to 600% ang concentration).
Pagdating sa distributors, hinahaluan na lang ulit ng tubig para maibalik sa 100%
concentration. Ito daw ang tinatawag dito na 濃縮還元100%.
http://www.web-scrapbook.com/cat09/index.php?no=r29
http://www.asahiinryo.co.jp/customer/q_and_a/fruits.html
http://www.pal.or.jp/do-coop/u_info/qa/index_12.html
maple
02-14-2006, 03:57 PM
濃縮還元:のうしゅくかんげん , (juice) from concentrate
Madalas natin makita ito sa kahon ng fruit & vegetable juices ⇒ 濃縮還元100%
Magastos kung ita-truck/eroplano ang freshly squeezed juices, as is. Mabigat at
maaksaya sa space. Para mabawasan ang gastos, tinatanggal/binabasawan daw
muna ang water content nito sa pamamagitan ng evaporation, hanggang maging
1/4 to 1/6 na lang ang volume. Ibig sabihin sa parehong halaga, maita-transport
at maii-store ang 4 to 6 times kadaming juice (na 400% to 600% ang concentration).
Pagdating sa distributors, hinahaluan na lang ulit ng tubig para maibalik sa 100%
concentration. Ito daw ang tinatawag dito na 濃縮還元100%.
l (http://www.pal.or.jp/do-coop/u_info/qa/index_12.html)
Naruhodo ;)
akiam
02-14-2006, 05:41 PM
sundan niyo pa... di ako makahanap ng susunod.:banghead:
fremsite
02-14-2006, 05:51 PM
濃縮還元:のうしゅくかんげん , (juice) from concentrate
Madalas natin makita ito sa kahon ng fruit & vegetable juices ⇒ 濃縮還元100%
Magastos kung ita-truck/eroplano ang freshly squeezed juices, as is. Mabigat at
maaksaya sa space. Para mabawasan ang gastos, tinatanggal/binabasawan daw
muna ang water content nito sa pamamagitan ng evaporation, hanggang maging
1/4 to 1/6 na lang ang volume. Ibig sabihin sa parehong halaga, maita-transport
at maii-store ang 4 to 6 times kadaming juice (na 400% to 600% ang concentration).
Pagdating sa distributors, hinahaluan na lang ulit ng tubig para maibalik sa 100%
concentration. Ito daw ang tinatawag dito na 濃縮還元100%.
http://www.web-scrapbook.com/cat09/index.php?no=r29
http://www.asahiinryo.co.jp/customer/q_and_a/fruits.html
http://www.pal.or.jp/do-coop/u_info/qa/index_12.html
元旦 : がんたん : ne w year's day
( @ akiam ..eto na po .. tama ba ko Dax and maple ? :p )
ning2
02-14-2006, 11:03 PM
元旦 : がんたん : ne w year's day
( @ akiam ..eto na po .. tama ba ko Dax and maple ? :p )
元彼 : もとかれ : former boyfriend:)
fremsite
02-14-2006, 11:06 PM
元彼 : もとかれ : former boyfriend:)
行方 : ゆくえ : whereabou ts :)
ning2
02-14-2006, 11:10 PM
行方 : ゆくえ : whereabou ts :)
漢方薬 : かんぽうやく : chinese medicine:)
fremsite
02-14-2006, 11:36 PM
漢方薬 : かんぽうやく : chinese medicine:)
美少年 : びしょうねん : a handsome youth :)
ning2
02-14-2006, 11:47 PM
美少年 : びしょうねん : a handsome youth :)
年賀状 : ねんがじょう: a new year's card:)
fremsite klasmeyt na tayo dito ah!:D
fremsite
02-15-2006, 09:50 AM
年賀状 : ねんがじょう: a new year's card:)
fremsite klasmeyt na tayo dito ah!:D
状況 : じょうきょう : circum stances ; situation :)
OT @ ning2 .. honga !! klasmeyt na tayo dito ... sleeping beauty pa siguro sila Dax , maple and hotckae ... mga kafati~~~d!! join naman kayo dito ~~~:p
ning2
02-15-2006, 11:18 AM
状況 : じょうきょう : circum stances ; situation :)
OT @ ning2 .. honga !! klasmeyt na tayo dito ... sleeping beauty pa siguro sila Dax , maple and hotckae ... mga kafati~~~d!! join naman kayo dito ~~~:p
兄弟 : きょうだい: a brother:)
pa ot rin, baka mamaya lang nandito na sila napuyat siguro kagabi!:D :shutup:
湾岸戦争 : わんがんせんそう : Gulf War
(Kinuha ko yung 弓 ng 弟 to form 湾) :)
fremsite
02-15-2006, 06:01 PM
湾岸戦争 : わんがんせんそう : Gulf War
(Kinuha ko yung 弓 ng 弟 to form 湾) :)
戦車 : せんしゃ : a tank :)
冷蔵庫 : れいぞうこ : refrigerator
(singit: 冷凍庫 : れいとうこ naman ay freezer)
fremsite
02-15-2006, 06:32 PM
冷蔵庫 : れいぞうこ : refrigerator
(singit: 冷凍庫 : れいとうこ naman ay freezer)
花 : はな : a flower :) ( simple ba masyado ? ..:p )
aprilluck
02-15-2006, 06:37 PM
冷蔵庫 : れいぞうこ : refrigerator-reizouko
(singit: 冷凍庫 : れいとうこ naman ay freezer-reitouko)
@Dax ,alam mo gusto kong mag share ng kanji, kaya lang di puwede itong pc ko kasi English lang to pati keyboard ,pati printer,(inis) ,nagsisisi tuloy ako ngayon ,
wala man akong mabasa sa post mo kundi puro square lang ang lumalabas.
Wahhh palitan ko na kaya 'tong pc ko ?:confused:
maple
02-15-2006, 08:12 PM
花 : はな : a flower :) ( simple ba masyado ? ..:p )
蒸し暑い (mushi atsui ) : muggy ; hot ; damp
ning2
02-15-2006, 11:59 PM
蒸し暑い (mushi atsui ) : muggy ; hot ; damp
茶碗蒸し : ちゃわんむし : chawan mushi: a pot-steamed hotchpotch:)
fremsite
02-16-2006, 12:47 AM
茶碗蒸し : ちゃわんむし : chawan mushi: a pot-steamed hotchpotch:)
芸者 :げいしゃ: a geisha ...:)
( ning2 ~~~!!! klasmeyt ..!!!! ikaw ha ~~~ pinahihirapan mo ko ...:( )
hotcake
02-16-2006, 07:24 AM
芸者 :げいしゃ: a geisha ...:)
故郷 : ふるさと : hometow n, town where one was born or grew up; old village
音響 : おんきょう : sound/acoustics (brand din ng speaker)
maple
02-16-2006, 04:34 PM
Dax,
Pasensya ka na pero, ano ba ang common bushu sa words na 芸者 & 故郷?
Gomen, talagang duling na yata ako eh :O oshiete kure~ yo:p
Pasensya ka na pero, ano ba ang common bushu sa words na 芸者 & 故郷?Hmm...esep...mmm ...wala! Hehe. hotcake san, walang lusutan please wahihi. :D
hotcake
02-16-2006, 05:13 PM
Hmm...esep...mmm...w ala! Hehe. hotcake san, walang lusutan please wahihi. :D@ Dax
:eek: Wala bang common bushu doon sa sagot ko, gommenasai ne.:O Higpit pala ng mga sensei....:p naku kailangan mag-review ulit.....:D
@ Maple
Naku nahuli ang mali ko.....:eek: sorry ha. pero salamat at nalaman ko rin na di pala pwede iyong sgot ko.:O Di na po mauulit, pero sali pa rin ako ha....:)
* Akala ko makakalusot e.....:)
maple
02-16-2006, 05:41 PM
@ Maple
Naku nahuli ang mali ko.....:eek: sorry ha. pero salamat at nalaman ko rin na di pala pwede iyong sgot ko.:O Di na po mauulit, pero sali pa rin ako ha....:)
* Akala ko makakalusot e.....:)
hotcake dear, no need to be sorry:)........pero, dinuling mo lang naman ako:D
hotcake
02-16-2006, 05:47 PM
音響 : おんきょう : sound/acoustics (brand din ng speaker)意識 : いしき : consciousness, awareness of one's surroundings;
senses
@hotcake
Ok lang yun, we all make mistakes. :)
@maple
Try mo type sa MS Word font size = 20 or bigger para di nakakaduling hehe. :D
maple
02-16-2006, 05:50 PM
@maple
Try mo type sa MS Word font size = 20 or bigger para di nakakaduling hehe. :D
saan ko makikita yang MS Word?:eek::O
fremsite
02-16-2006, 07:18 PM
意識 : いしき : consciousness, awareness of one's surroundings;
senses
pasali ako ~~~:p
悪魔 : あくま : dev il / an evil spirit :eek:
ning2
02-16-2006, 11:14 PM
pasali ako ~~~:p
悪魔 : あくま : dev il / an evil spirit :eek:
魔女 : まじょ : a witch ; a sorceress:)
fremsite
02-16-2006, 11:46 PM
魔女 : まじょ : a witch ; a sorceress:)
鬼婆 : おにばば : an ogress , a hag ...:eek:
maple
02-17-2006, 10:05 AM
鬼婆 : おにばば : an ogress , a hag ...:eek:
妊娠中毒症 ( ninshinchu dokushou ) :complications during pregnancy
fremsite
02-17-2006, 10:32 AM
妊娠中毒症 ( ninshinchu dokushou ) :complications during pregnancy
解任 : かいにん : ( kainin ) dismissal
接触 : せっしょく : c ontact (noun)
Request lang po sa players ng game. As much as possible, let's try to use
radicals (bushu) only instead of using the entire kanji. Hindi naman mali kung
buong kanji, kasi may radical din nga naman hehe. Pero walang challenge di ba? :D
Example:
問題 ⇒ 課題
Yung buong kanji ng 題 ang ginamit dito. Maraming possible answers tulad ng
正門 (using the 門 radical from 問) or 金額 (using 頁 from 題) and so on. :)
maple
02-17-2006, 11:50 AM
接触 : せっしょく : c ontact (noun)
Request lang po sa players ng game. As much as possible, let's try to use
radicals (bushu) only instead of using the entire kanji. Hindi naman mali kung
buong kanji, kasi may radical din nga naman hehe. Pero walang challenge di ba? :D
五月蝿い ( urusai ) : noisy
Pa OT po:O : personally, tuwang tuwa ako dito sa kanji ng "urusai", literally kung babasahin ito , (五月蝿 ) "go gatsu bae" , which means " langaw sa buwan ng Mayo:p
Dax, thank you for the reminder:)
angelitosh
02-17-2006, 01:35 PM
Wow! This is fun! Sali ako!
Here's my kanji:
管理 (かんり)-administrat ion, custody, maintenance, management, administration department
fremsite
02-17-2006, 06:05 PM
Wow! This is fun! Sali ako!
Here's my kanji:
管理 (かんり)-administrat ion, custody, maintenance, management, administration department
agelitosh ~~~ la ka yatang nakuhang radical sa word kaya kunin ko muna yung kay Dax sensei ..
五月蝿い ( urusai ) : noisy
@Dax .. noted sensei ~~~~:D
天道虫 :てんとうむし :( tentoumushi ) a ladybird :)
@ angelitosh .. join ka lang kiddo ~~~ the more ~~ the merrier~~~:)
ning2
02-17-2006, 07:11 PM
agelitosh ~~~ la ka yatang nakuhang radical sa word kaya kunin ko muna yung kay Dax sensei ..
五月蝿い ( urusai ) : noisy
@Dax .. noted sensei ~~~~:D
天道虫 :てんとうむし :( tentoumushi ) a ladybird :)
@ angelitosh .. join ka lang kiddo ~~~ the more ~~ the merrier~~~:)
連絡 : れんらく: (b e) connect(ed): get in touch: make contact:)
fremsite
02-17-2006, 07:28 PM
連絡 : れんらく: (b e) connect(ed): get in touch: make contact:)
高速度 :こうそくど :kousokud o ( a high speed ):)
maple
02-17-2006, 08:31 PM
高速度 :こうそくど :kousokud o ( a high speed ):)
繰り返す (kuri kaesu) : repeat, recur
PS: fremsite, di ba ladybug yung tentoumushi?
fremsite
02-17-2006, 08:43 PM
繰り返す (kuri kaesu) : repeat, recur
PS: fremsite, di ba ladybug yung tentoumushi?
@maple ... nyahahahahaha~~~!!! nadokleng na talaga ako ~~~ yes ~~~ dear ~~~ ladybug po ~~~ wahihihihihi~~~ :) sowee~~~~~~~~~~~~~~~ :p
品物 : しなもの : an article , goods ...
hotcake
02-17-2006, 08:52 PM
@maple ... nyahahahahaha~~~!!! nadokleng na talaga ako ~~~ yes ~~~ dear ~~~ ladybug po ~~~ wahihihihihi~~~ :) sowee~~~~~~~~~~~~~~~ :p
品物 : しなもの : an article , goods ...約束 : やくそく : promi se
docomo
02-17-2006, 08:56 PM
@maple ... nyahahahahaha~~~!!! nadokleng na talaga ako ~~~ yes ~~~ dear ~~~ ladybug po ~~~ wahihihihihi~~~ :) sowee~~~~~~~~~~~~~~~ :p
品物 : しなもの : an article , goods ...
si fremsite nadokleng na nga .. ahihihi :p
お米 : おこめ . rice ... pwede ba ito , tama ba ? ( ngayon ko lang napansin eto..) :D
maple
02-17-2006, 09:01 PM
hi docomo,
kindly read reply #106, yung ang rule nitong game na ito na ginawa ni Dax:)
yoroshiku ne.
docomo
02-17-2006, 09:06 PM
hi docomo,
kindly read reply #106, yung ang rule nitong game na ito na ginawa ni Dax:)
yoroshiku ne.
mali nga akow wahahaha :bonk: maple page ano pow? :D
ok nakita ko na.... mapapalo ako .. hinanap ko na pow
fremsite
02-17-2006, 09:24 PM
mali nga akow wahahaha :bonk: maple page ano pow? :D
ok nakita ko na.... mapapalo ako .. hinanap ko na pow
wiiii~~~~!!! andito kuya docomo ~~~!!!! halu ~~~!! join ka lang !!! madali lang ~~~ mado-dokleng ka lang sa kahahanap sa dictionary ~~~ nyahahahahaha~~~!!!: D :p
fremsite
02-17-2006, 09:28 PM
約束 : やくそく : pr omise
束縛 : そくばく : so kubaku / restraint :D
ning2
02-19-2006, 02:09 PM
束縛 : そくばく : so kubaku / restraint :D
木綿 : もめん : cotton :)
小錦 : こにしき : Ha waiin-born former Ozeki, Konishiki
May restaurant siya sa Tokyo Dome City. Anyone eaten there? Musta naman? :)
fremsite
02-20-2006, 08:22 PM
小錦 : こにしき : Ha waiin-born former Ozeki, Konishiki
May restaurant siya sa Tokyo Dome City. Anyone eaten there? Musta naman? :)
録音 : ろくおん : ro kuon , record :D
ning2
02-20-2006, 11:04 PM
録音 : ろくおん : ro kuon , record :D
緑茶 : ろくちゃ : green te a :)
fremsite
02-20-2006, 11:32 PM
緑茶 : ろくちゃ : green te a :)
縫糸 : ぬいいと : nu iito , a sewing thread :p
Nakakaduling :nuts: nilakihan ko muna yung kanji ni fremsite hehe.
Kuning ko yung 「しんにょう」(road radical) sa kanan ng 逢, na nasa kanan ng 縫. :D
遠慮 : えんりょ : (refer to the examples)
Ex:
おタバコはご遠慮ください。
Please refrain from smoking.
遠慮します。
I'll pass. (turn down an invitation/offer)
どうぞ遠慮しないで、食べてみ てください。
Please don't be shy. Have a bite.
ning2
02-21-2006, 10:53 PM
Nakakaduling :nuts: nilakihan ko muna yung kanji ni fremsite hehe.
Kuning ko yung 「しんにょう」(road radical) sa kanan ng 逢, na nasa kanan ng 縫. :D
遠慮 : えんりょ : (refer to the examples)
Ex:
おタバコはご遠慮ください。
Please refrain from smoking.
遠慮します。
I'll pass. (turn down an invitation/offer)
どうぞ遠慮しないで、食べてみ てください。
Please don't be shy. Have a bite.
感謝: かんしゃ: ( give one's) thanks ; (express one's) gratitude:)
maple
02-22-2006, 09:37 AM
感謝: かんしゃ: ( give one's) thanks ; (express one's) gratitude:)
躾け が 足りない
(shitsuke ga tarinai )
shitsuke : discipline
tarinai : lack
kulang sa disiplina or pasaway :p
"katawan/laman" at "maganda" pala ang kanji ng しつけ.
Nice one maple. ;)
Kunin ko yung 羊 ng 躾 to form:
議事録 : ぎじろく : m inutes of meeting
Natutunan ko lang ang salitang to sa trabaho. :D
maple
02-22-2006, 12:06 PM
"katawan/laman" at "maganda" pala ang kanji ng しつけ.
Nice one maple. ;)
Kunin ko yung 羊 ng 躾 to form:
議事録 : ぎじろく : m inutes of meeting
Natutunan ko lang ang salitang to sa trabaho. :D
Pa OT Dax san,
I also thought of it when I posted it this morning. Utsukushii (美しい) Mi (身) pala ang discipline:) Now, I'd have to be more conscious about it :cool:
@maple
Pa-OT na din. Oo nga, parang sinasabi na "may disiplina ka kung maganda ang katawan
mo" :) Naku tinamaan ako dun ah. :D
Nakakatuwa talaga ang kanji, salamat sa mga Intsik na nakaimbento nito. :bowdown:
maple
02-22-2006, 05:03 PM
"katawan/laman" at "maganda" pala ang kanji ng しつけ.
Nice one maple. ;)
Kunin ko yung 羊 ng 躾 to form:
議事録 : ぎじろく : m inutes of meeting
Natutunan ko lang ang salitang to sa trabaho. :D
hi Dax,
Hindi ba ひつじ (羊) yan?:p
kukunin ko ang 言 sa 議 :
諺 kotowaza : proverb ; saying
pa OT ulit : Dax hindi ka ba gagawa ng thread about "kotowaza"?;)
hi Dax,
Hindi ba ひつじ (羊) yan?:p Yep, 羊 yung nakapatong sa 大, sa 美.
Yun lang ang kinuha ko (ang tipid no?) :p
洗顔(フォーム) : せんがんフォーム : facial wash/cleansing foam
P.S. Ang hirap ng ことわざ, wala ngang 10 ang alam ko. :D
fremsite
02-22-2006, 05:54 PM
Yep, 羊 yung nakapatong sa 大, sa 美.
Yun lang ang kinuha ko (ang tipid no?) :p
洗顔(フォーム) : せんがんフォーム : facial wash/cleansing foam
P.S. Ang hirap ng ことわざ, wala ngang 10 ang alam ko. :D
行き先 いきさき : destinati on :)
maple
02-22-2006, 06:24 PM
Yep, 羊 yung nakapatong sa 大, sa 美.
Yun lang ang kinuha ko (ang tipid no?) :p
Ay Dax, pwede pala i-dismantle yun?:p thanks!
kunin ko yung 行, at sisingitan sa gitna...
衛星中継 : えいせいちゅうけい : v ia satellite
@maple
Actually dalawa pala ang radical ng ひつじ、yung 羊 at yung ganito
na hindi lalampas yung vertical stroke sa lowermost horizontal
stroke. :D Ang ひつじ sa 美 ay itong second type.
Edit: May nahanap akong image.
http://www.sky.sannet.ne.jp/kyoshio/font/660001.gif
More at:
http://www.sky.sannet.ne.jp/kyoshio/nozomu-oohara/BushuCode6.htm
ning2
02-26-2006, 11:53 PM
[quote=Dax]kunin ko yung 行, at sisingitan sa gitna...
衛星中継 : えいせいちゅうけい : v ia satellite
whew! nahirapan ako sa paghahanap kaya nilakihan ko muna yung kanji ng 継
kunin ko naman yung nasa right side ng 継..
断食: だんじき: a fast; fasting :)
斬新 : ざんしん : or iginal/fresh
Double 斤 (おのづくり, ax radical) yan. :)
Ex:
従業員からの斬新なアイデアを 募集します。
We welcome innovative ideas from our employees.
p.s.
Malaking tulong ang Space Alc (www.alc.co.jp) sa paghahanap
ng sample sentences at word/phrase translations. ;)
ning2
02-27-2006, 04:10 PM
斬新 : ざんしん : or iginal/fresh
Double 斤 (おのづくり, ax radical) yan. :)
Ex:
従業員からの斬新なアイデアを 募集します。
We welcome innovative ideas from our employees.
p.s.
Malaking tulong ang Space Alc (www.alc.co.jp (http://www.alc.co.jp)) sa paghahanap
ng sample sentences at word/phrase translations. ;)
軍隊 :ぐんたい: an army, troops:)
pa Ot. Dax san, malaking tulong nga Space Alc, thank you sa link.:)
maple
02-28-2006, 12:46 PM
軍隊 :ぐんたい: an army, troops:)
pa Ot. Dax san, malaking tulong nga Space Alc, thank you sa link.:)
Pa OT Dax,
I've always liked this saying "Sumeba miyako" (住めば 都 ) ~~ one of the meanings would be: There's no place like home. At marami pang ibang meanings doon sa link na binigay mo Dax.
都 : city
防災訓練 : ぼうさいくんれん : di saster/emergency drill (e.g. fire, earthquake etc.)
@ning2
Dapat pala sinabi ko na yan noon pa hehe. Lagi kong ginagamit ang site na yan.
@maple
Maganda nga yan, very true. Kahit gaano pa kaliit o kaluma ang bahay, basta
napamahal na sayo wala nang mas kumportable pa. :)
ning2
02-28-2006, 07:42 PM
防災訓練 : ぼうさいくんれん : di saster/emergency drill (e.g. fire, earthquake etc.)
@ning2
Dapat pala sinabi ko na yan noon pa hehe. Lagi kong ginagamit ang site na yan.
淡雪: あわゆき: ligh t snow
@dax san, ok pa rin kahit ngayon mo lang sinabi yung site, dagdag din sa references ko, kung meron pa paki-post na lang:D napa-OT lang po:scratch:
幽霊 : ゆうれい : mu lto! :eek:
ning2
03-02-2006, 11:57 PM
幽霊 : ゆうれい : mu lto! :eek:
電撃: でんげき: an electric shock:)
kunin ko yung upper right radical 殳 ng 撃:
吸殻 : すいがら : (cigaret te) butt
yung 殻(から) ay pwede ding shell, husk, hull, crust etc.
mga protective covering. halimbawa:
卵の殻(たまごのから) = eggshe ll
カキ殻 = oyster shell
やし殻 = coconut husk
ning2
03-04-2006, 01:15 PM
kunin ko yung upper right radical 殳 ng 撃:
吸殻 : すいがら : (cigaret te) butt
yung 殻(から) ay pwede ding shell, husk, hull, crust etc.
mga protective covering. halimbawa:
卵の殻(たまごのから) = eggshe ll
カキ殻 = oyster shell
やし殻 = coconut husk
高級: こうきゅう ; high class:)
hotcake
03-04-2006, 10:02 PM
高級: こうきゅう ; high class:)純粋 : じゅんすい : pureness, state of being uncontaminated
fremsite
03-04-2006, 10:33 PM
純粋 : じゅんすい : purenes s, state of being uncontaminated
料理 : りょうり : co oking :)
ning2
03-04-2006, 10:55 PM
料理 : りょうり : co oking :)
野球 : やきゅう : baseball:)
shane1999
03-05-2006, 09:50 PM
野球 : やきゅう : baseball:)
救急車:きゅうきゅうしゃ:ambulan ce
ning2
03-05-2006, 10:31 PM
救急車:きゅうきゅうしゃ:ambulan ce
先輩 : せんぱい : a senior : an elder..:)
fremsite
03-05-2006, 10:58 PM
先輩 : せんぱい : a senior : an elder..:)
是非 : ぜひ : with out fail : by all means : at any cost :)
cutie_rei
03-06-2006, 03:12 PM
是非 : ぜひ : with out fail : by all means : at any cost :)
非番 : ひばん : hib an : off duty : off
kunin ko yung 田 ng 番
驚異 : きょうい : ma rvel/wonder
Ex: 自然(しぜん)の驚異。 The marvels of nature.
p.s. May nahanap akong "Kanji Map" sa http://www.rikai.com/perl/KanjiMap.pl
Type mo lang yung kanji then enter at lalabas yung radicals nya, pati na examples ng compund kanji. :)
fremsite
03-06-2006, 08:05 PM
kunin ko yung 田 ng 番
驚異 : きょうい : ma rvel/wonder
Ex: 自然(しぜん)の驚異。 The marvels of nature.
p.s. May nahanap akong "Kanji Map" sa http://www.rikai.com/perl/KanjiMap.pl
Type mo lang yung kanji then enter at lalabas yung radicals nya, pati na examples ng compund kanji. :)
警察 : けいさつ : po lice :)
ning2
03-07-2006, 02:54 PM
警察 : けいさつ : po lice :)
kuni ko yung upper ng 察
審査 :しんさ : examination; investigation:)
kunin ko yung 木 sa 査
条件 : じょうけん : conditi on/term
P.S.: Ang screen name pala ni Bruce Lee sa Chinese ay 李 小龍 (りしょうりゅう, Li Xiaolong) May 木 din hehe. :)
maple
03-09-2006, 04:53 PM
kunin ko yung 木 sa 査
条件 : じょうけん : conditi on/term
P.S.: Ang screen name pala ni Bruce Lee sa Chinese ay 李 小龍 (りしょうりゅう, Li Xiaolong) May 木 din hehe. :)
冬眠 : toumin : hibernation
Uy Dax, magaling akong mag "mono mane" na Bruce Lee:D ...hindi ko nga lang hinuhubad ang suot kong shirt:lol:
mizo_shiru
03-09-2006, 06:59 PM
冬眠 : toumin : hibernation
不眠 :ふみん: fumin : sleeplessness, insomnia
fremsite
03-09-2006, 07:05 PM
不眠 :ふみん: fumin : sleeplessness, insomnia
寝不足 : ねぶそく : w ant of sleep
kunin ko ang sa itaas ng 寝 at ang 不
否定 : ひてい(する) : denia l (deny)
cutie_rei
03-10-2006, 01:22 PM
kunin ko ang sa itaas ng 寝 at ang 不
否定 : ひてい(する) : denia l (deny)
安全 : あんぜん : an zen : safety, security
ning2
03-10-2006, 01:32 PM
安全 : あんぜん : an zen : safety, security
栓抜き: せんぬき: a corkscrew, a bottle opener:)
maple
03-11-2006, 08:09 PM
栓抜き: せんぬき: a corkscrew, a bottle opener:)
kunin ko yung 木 from 栓
親孝行 : oya koukou : filial piety ( devotion to parents)
mizo_shiru
03-11-2006, 08:37 PM
kunin ko yung 木 from 栓
親孝行 : oya koukou : filial piety ( devotion to parents)
kunin ko yung 孝 from 親孝行
考案 : kouan : conception,idea, design
忍者 : にんじゃ : ni nja :sneaky:
fremsite
03-13-2006, 06:58 PM
忍者 : にんじゃ : ni nja :sneaky:
真心 : まごころ : sincerit y
ning2
03-14-2006, 02:44 PM
真心 : まごころ : sincerit y
kunin ko yung radical na 十 sa 真
卒業: そつぎょう : graduati on :)
fremsite
03-14-2006, 03:27 PM
kunin ko yung radical na 十 sa 真
卒業: そつぎょう : graduati on :)
衣服 : いふく : clo thes / dress :p
mizo_shiru
03-14-2006, 05:18 PM
衣服 : いふく : clo thes / dress :p
kunin ko ang 月 radical mo sa 服
肋肉 ばらにく (n) boned rib (esp. of pork)
I found this site helpful:
http://www.kanjicafe.com/icemocha.htm
fremsite
03-14-2006, 05:29 PM
kunin ko ang 月 radical mo sa 服
肋肉 ばらにく (n) boned rib (esp. of pork)
I found this site helpful:
http://www.kanjicafe.com/icemocha.htm
筋力 : きんりょく : muscula r power/ physical strength :)
腰痛 : ようつう : lower back pain
Mapapansin natin na ang mga kanji na may 月 ay may koneksyon sa katawan. Ang radical sa kaliwa ng 腰 ay tinatawag na にくづきへん. Pareho lang ang hitsura sa つきへん ng 明. Wala akong maisip na may つきへん maliban dito. :D
fremsite
03-14-2006, 06:48 PM
腰痛 : ようつう : lower back pain
Mapapansin natin na ang mga kanji na may 月 ay may koneksyon sa katawan. Ang radical sa kaliwa ng 腰 ay tinatawag na にくづきへん. Pareho lang ang hitsura sa つきへん ng 明. Wala akong maisip na may つきへん maliban dito. :D
要点 :ようてん : the point / the gist :confused:
mizo_shiru
03-14-2006, 07:22 PM
要点 :ようてん : the point / the gist :confused:
kunin ko 'yung 女 radical sa 要
如何しても :どうしても : by all means; at any cost; no matter what; after all; in the long run; cravingly; at any rate; surely
fremsite
03-14-2006, 07:35 PM
kunin ko 'yung 女 radical sa 要
如何しても :どうしても : by all means; at any cost; no matter what; after all; in the long run; cravingly; at any rate; surely
認可 : にんか : authorization / approval :)
詐欺師 : さぎし : mandurug as :mad:
fremsite
03-14-2006, 08:26 PM
詐欺師 : さぎし : mandurug as :mad:
欠陥 : けっかん : a defect / a fault / a short-coming :)
ning2
03-16-2006, 10:18 PM
欠陥 : けっかん : a defect / a fault / a short-coming :)
着陸: ちゃくりく: lan ding:)
誤差 : ごさ : erro r
Note:
差 : さ : differ ence, margin, gap
誤る : あやまる : ma ke a mistake
誤り : あやまり : mistake, miss, error, inaccuracy
fremsite
03-17-2006, 11:07 AM
誤差 : ごさ : erro r
Note:
差 : さ : differ ence, margin, gap
誤る : あやまる : ma ke a mistake
誤り : あやまり : mistake, miss, error, inaccuracy
無言 : むごん : silence / mute :)
ning2
03-17-2006, 12:23 PM
無言 : むごん : silence / mute :)
熟語 :じゅくご : a phrase:)
fremsite
03-17-2006, 03:33 PM
熟語 :じゅくご : a phrase:)
白詰め草 : しろつめぐさ : a white clover :)
mizo_shiru
03-17-2006, 05:21 PM
白詰め草 : しろつめぐさ : a white clover :)
茶碗 : ちゃわん (n) : rice bowl; tea cup
fremsite
03-17-2006, 05:30 PM
茶碗 : ちゃわん (n) : rice bowl; tea cup
花嫁 : はなよめ : ha nayome ( bride ):)
嫉妬 : しっと : jea lousy
May pagka-sexist ang kanji ano? :O Pwede naman imbes 女 ay 人 (にんべん) ang gamitin hehe.
fremsite
03-17-2006, 07:17 PM
嫉妬 : しっと : jea lousy
May pagka-sexist ang kanji ano? :O Pwede naman imbes 女 ay 人 (にんべん) ang gamitin hehe.
姉妹 : しまい :shim ai ( sisters / an affiliated company ) :)
cutie_rei
03-17-2006, 10:47 PM
姉妹 : しまい :shim ai ( sisters / an affiliated company ) :)
妊娠 : にんしん : ninshin : pregnancy
maple
03-18-2006, 09:35 PM
妊娠 : にんしん : ninshin : pregnancy
責任感 : seki nin kan : sense of responsibility
fremsite
03-18-2006, 11:21 PM
責任感 : seki nin kan : sense of responsibility
愛情 : あいじょう : a ijyou / love / affection :)
kunin ko ang 心 na naipit sa 愛:
喜怒哀楽 : きどあいらく : emot ions/feelings (literally: delight, anger, sorrow and pleasure)
Waa walang sumunod. :( Ok para di mamatay tong game ako na lang ang dudugtong. :D
Kunin ko yung sa ilalim ng 哀:
民族衣装 : みんぞくいしょう : na tional costume
ning2
03-30-2006, 07:30 PM
Waa walang sumunod. :( Ok para di mamatay tong game ako na lang ang dudugtong. :D
Kunin ko yung sa ilalim ng 哀:
民族衣装 : みんぞくいしょう : na tional costume
whew! tagal ko rin di nabalikan ito ah!:)
kunin ko naman yung nasa upper left side ng 装
状態 :じょうたい : a situation, a condition:)
fremsite
03-30-2006, 07:41 PM
whew! tagal ko rin di nabalikan ito ah!:)
kunin ko naman yung nasa upper left side ng 装
状態 :じょうたい : a situation, a condition:)
陶然 : とうぜん : ( get mellow ( tipsy )/ be fascinated :)
PILIPINAS
04-03-2006, 03:13 PM
陶然 : とうぜん : ( get mellow ( tipsy )/ be fascinated :)
kukunin ko ang ilalim,
熱心: ねっしん :enthusiast ic, eagerness
kunin ko naman yung upper-left radical ng 熱:
離着陸 : りちゃくりく : take-off and landing
pinaghalo lang ang 離陸 at 着陸. :)
ning2
04-05-2006, 11:14 PM
kunin ko naman yung upper-left radical ng 熱:
離着陸 : りちゃくりく : take-off and landing
pinaghalo lang ang 離陸 at 着陸. :)
kunin ko naman yung nasa right ng 離:
雑記帳 : ざっきちょう : a notebook:)
Bangis
04-08-2006, 12:58 AM
Hope this link will also help you guys beginners in kanji
http://japanese.about.com/blkodarchives.htm
best regards;)
雑記帳 : ざっきちょう : a notebook:)
緊張する : きんちょうする : to become tense/to be nervous
@Bangis
Salamat sa link, although hindi naman pang-beginner itong thread. Sali ka na din sa game and see for yourself. ;) Pakibasa muna ng post #1 at #4 para sa rules ng game.
fremsite
04-11-2006, 11:42 AM
緊張する : きんちょうする : to become tense/to be nervous
@Bangis
Salamat sa link, although hindi naman pang-beginner itong thread. Sali ka na din sa game and see for yourself. ;) Pakibasa muna ng post #1 at #4 para sa rules ng game.
成長 : せいちょう : g rowth / grown-up :)
PILIPINAS
04-11-2006, 02:46 PM
成長 : せいちょう : g rowth / grown-up :)
長距離:ちょうきょり:lon g-distance
ning2
04-11-2006, 10:10 PM
長距離:ちょうきょり:lon g-distance
kunin ko yung 足 ng 距
跡形 :あとかた : marks : traces:)
Kunin ko yung さんづくり ng 形:
影武者 : かげむしゃ : impers onator/double (literally "shadow warrior")
Ito yung ginagamit ng mga Shogun noong panahon ng samurai tuwing may balitang may papatay sa kanila. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Kagemusha
Si Marcos daw gumamit din nga ganito noon, ewan ko lang kung totoo. :D
sensei
04-14-2006, 05:17 PM
Kunin ko yung さんづくり ng 形:
影武者 : かげむしゃ : impers onator/double (literally "shadow warrior")
Ito yung ginagamit ng mga Shogun noong panahon ng samurai tuwing may balitang may papatay sa kanila. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Kagemusha
Si Marcos daw gumamit din nga ganito noon, ewan ko lang kung totoo. :D
sali ako...pero i don't know if this is right
式服 しきふく ceremo nial dress (robe) 式 from 武 ng 影武者
:confused: :confused: :confused:
PILIPINAS
04-14-2006, 05:24 PM
sali ako...pero i don't know if this is right
式服 しきふく ceremo nial dress (robe) 式 from 武 ng 影武者
:confused: :confused: :confused:
gagamitin ko ang 月 ng 服
肥満:obesity
sensei
04-14-2006, 05:36 PM
gagamitin ko ang 月 ng 服
肥満:obesity
両様 (2通り) in two ways, from 肥満 の 満
:confused: :confused: :confused: akuh toh!!!
fremsite
04-22-2006, 10:46 AM
両様 (2通り) in two ways, from 肥満 の 満
:confused: :confused: :confused: akuh toh!!!
構造 : こうぞう : structur e / construction / organization :)
ning2
04-27-2006, 02:00 PM
構造 : こうぞう : structur e / construction / organization :)
kunin ko yung 口 ng 告
品質: ひんしつ: qual ity :)
victork
04-28-2006, 11:57 AM
kunin ko yung 口 ng 告
品質: ひんしつ: qual ity :)
ako rin po makisale lagi ko nakakalimutan basa ng kanjing ito dahil sa exam ko lang nakikita not use in my factory kase ako lang mag isa sa work lol
償う: つぐなう ( 埋め合 わせる ): compensate, make up for the loss
fremsite
04-28-2006, 12:18 PM
ako rin po makisale lagi ko nakakalimutan basa ng kanjing ito dahil sa exam ko lang nakikita not use in my factory kase ako lang mag isa sa work lol
償う: つぐなう ( 埋め合 わせる ): compensate, make up for the loss
優勝 : ゆうしょう : w in a victory ( championships , games ) :)
Kunin ko yung right side ng 優:
憂鬱 : ゆううつ : depressi on/gloom
Usually hindi na kina-kanji yung 「うつ」, masyado kasing mahirap:鬱. :D
gdslyf
04-28-2006, 06:39 PM
教室 (kyoushitsu ) classroomako din pwede sumali..nagbebenkyoo din ako ng kanji..nasa 二年生(grade 2)grabe ang hirap pala ano?:)
fremsite
04-28-2006, 07:04 PM
Kunin ko yung right side ng 優:
憂鬱 : ゆううつ : depressi on/gloom
Usually hindi na kina-kanji yung 「うつ」, masyado kasing mahirap:鬱. :D
松林 : まつばやし : a pine woods :)
ning2
04-29-2006, 10:54 PM
松林 : まつばやし : a pine woods :)
航空機 : こうくうき : a plane :)
fremsite
04-30-2006, 01:46 PM
航空機 : こうくうき : a plane :)
kinuha ko yung itaas ng 空 :)
軽演劇 : けいえんげき : light comedy
ANGST
05-02-2006, 08:49 AM
teka lang po...
di ba nag mga particle eh un mga ha, ga, mo, etc...
baka ibig u sabihin eh yun mga radical ng kanji?
sorry po, medyo naguluhan lang me....
Yujin
05-02-2006, 09:02 AM
kinuha ko yung itaas ng 空 :)
軽演劇 : けいえんげき : light comedy
makisali na ako 亀千人のじっちゃん Dax :D
hiramin ko yung 車 sa 軽 ni fremsite
輪 りん わ Ring
競輪 けいりん keirin cycle race
baka ibig u sabihin eh yun mga radical ng kanji?Tama ka ANGST. Nagkamali ako sa term at binanggit ko na ito sa post #7:Eeek! Mali ang tawag ko sa 部首(ぶしゅ). Sabi ko "particle" eh ang tamang tawag pala dun sa English ay radical. Pasensya na, hindi kasi ako nag-aral ng kanji in English. :p
Ok to continue, kunin ko ang 車 ng 輪:
軸 : じく : axis, pivot
Ex: X軸 = X-axis
sensei
05-02-2006, 08:40 PM
kunin ko ang 車 ng 輪:
軸 : じく : axis, pivot
Ex: X軸 = X-axis
di ako marunong pero try ko ha
車 ulit ng じく
気転 きてん meaning wit or tact (take the hint or use one's head)
pwede ba to?:confused:
ANGST
05-03-2006, 07:47 AM
[quote=sensei]di ako marunong pero try ko ha
車 ulit ng じく
気転 きてん meaning wit or tact (take the hint or use one's head)
車 ng てん
運転 うんてん - operation; motion; driving
victork
05-03-2006, 02:48 PM
[quote=sensei]di ako marunong pero try ko ha
車 ulit ng じく
気転 きてん meaning wit or tact (take the hint or use one's head)
車 ng てん
運転 うんてん - operation; motion; driving
巡るー めぐる- go around (<<<)is river、 the left one is movement
Kunin ko yung 巛:
災害 : さいがい : di saster/catastrophe/hazard
Ex:
地震災害予測図(じしんさいがいよそうず) :seismic hazard map
ning2
05-18-2006, 11:03 PM
Kunin ko yung 巛:
災害 : さいがい : di saster/catastrophe/hazard
Ex:
地震災害予測図(じしんさいがいよそうず) :seismic hazard map
kunin ko naman yung 火:
炎症 : えんしょう : inflammation:)
victork
05-23-2006, 12:20 AM
kunin ko naman yung 火:
炎症 : えんしょう : inflammation:)
kunin ko ung part ng rigth side on top
病人:びょうにん :sick person
nokiko
05-30-2006, 02:00 AM
病人:びょうにん :sick person
kunin yung top nung 病
疼痛:とうつう (ずきずきする痛み th robbing pain)
Hello all, gusto kong dagdagan ang rules ng thread na ito. Simula ngayon, magbigay na din tayo ng sample sentence ng salitang pinost natin. :devil: Ok lang kahit maikli o simple lang, bastat tama ang usage. ;)
Ok simulan ko...kunin ko din ang sa itaas (やまいだれ pala ang tawag dito) ng 疼 at 痛.
検疫 : けんえき : quaranti ne (noun). kung lagyan ng ~する, magiging verb
Example:
フィリピンからマンゴを持ってきましたが、 成田空港の検疫で取られちゃっ た。 :cry:
(Nagdala ako ng mangga galing Pinas kaso na-confiscate sa quarantine ng Narita airport.)
Based on a True Story
fremsite
06-02-2006, 02:46 PM
Hello all, gusto kong dagdagan ang rules ng thread na ito. Simula ngayon, magbigay na din tayo ng sample sentence ng salitang pinost natin. :devil: Ok lang kahit maikli o simple lang, bastat tama ang usage. ;)
Ok simulan ko...kunin ko din ang sa itaas (やまいだれ pala ang tawag dito) ng 疼 at 痛.
検疫 : けんえき : quaranti ne (noun). kung lagyan ng ~する, magiging verb
Example:
フィリピンからマンゴを持ってきましたが、 成田空港の検疫で取られちゃっ た。 :cry:
(Nagdala ako ng mangga galing Pinas kaso na-confiscate sa quarantine ng Narita airport.)
Based on a True Story
kunin ko yung ibaba nung 疫
受話器
急いでたのに、受話器をとったら。。。なん と!間違い電話でした:( 。。。。:)
nagmamadali pa naman ako .. ng kunin ko na yung receiver ng phone .. wrong number pala ..
Dax san .. okay po ba ito ? .. pahirap ng pahirap yata ... :p
but i'm learning .. kaya okay lang po .. がんばります!!!:D
Dax san .. okay po ba ito ? .. pahirap ng pahirap yata ... :p
but i'm learning .. kaya okay lang po .. がんばります!!!:DOk yan fremsite. :) Next kunin ko ang 言 to form:
警告 : けいこく : wa rning (n)
Ex. あそこはゴミ捨て場じゃないって警告が置い てあるよ。
(Hindi daw dun tapunan ng basura, sabi sa nakalagay na warning sign)
p.s. wag mo na lagyan ng "san", Dax na lang. :)
victork
06-02-2006, 06:27 PM
kunin ko ung left side sa gitna
詐欺ーswindle(金品(きんひん)を だましとること)
彼(かれ)は 詐欺にあって 大金(たいき ん)を だましとられた。
fremsite
06-02-2006, 07:55 PM
kunin ko ung left side sa gitna
詐欺ーswindle(金品(きんひん)を だましとること)
彼(かれ)は 詐欺にあって 大金(たいき ん)を だましとられた。
kunin ko yung left side nung 詐
無言 : むごん : sil ence
彼はけんかになると、なぜか無言になってし まう :)
hindi ko alam kung bakit siya natatahimik pag nag-aaway na .. :p
rixxer
06-07-2006, 03:53 PM
makisali na rin ako
kunin ko yung 無
無限大(むげんだい)Infi nity
(pass muna sa sentence)
ning2
06-08-2006, 10:40 AM
makisali na rin ako
kunin ko yung 無
無限大(むげんだい)Infi nity
(pass muna sa sentence)
kunin ko naman yung nasa left side ng 限
防音: ぼうおん:sound proof
何時になったら家に防音工事が 始まるかね?
kailan kaya uumpisahan ang paglalagay ng sound proof sa bahay?
防音: ぼうおん:sound proof
Kuning ko yung 方:
女房: にょうぼう: wif e
女房に頭が上がらない ⇒ t alo ni misis si mister :D
razzmattazz
09-15-2006, 12:42 AM
kunin ko yung (女) sa (女房)
嬲る (なぶる) to tease, or to make fun of
variation
嫐る (なぶる)
usage, is in the saying
嬲れば兎も食い付く
なぶればうさぎもくいつく
nabureba usagi mo kuitsuku
meaning
おとなしいものでもひやかしからかいすぎ ると、ついには怒るものであることのたとえ 。
Maruchan
09-15-2006, 01:25 AM
kunin ko yung (女) sa (女房)
嬲る (なぶる) to tease, or to make fun of
variation
嫐る (なぶる)
usage, is in the saying
嬲れば兎も食い付く
なぶればうさぎもくいつく
nabureba usagi mo kuitsuku
meaning
おとなしいものでもひやかしからかいすぎ ると、ついには怒るものであることのたとえ 。
Tama ba ito?
舅姑: きゅうこ: parents-in-law
Tama yan Maruchan, actually kahit isa nga lang ok na. Sayo 男 at 女 kasama pa. :)
Kunin ko yung sa itaas ng 舅 (臼):
臼と杵 : うすときね : mortar and pestle (also called すり鉢とすりこぎ)
嬲る (なぶる) to tease, or to make fun of
Da best yang kanji mo ah. Parang iba ang naisip ko nung nakita ko. :devil:
razzmattazz
09-16-2006, 01:01 AM
Tama yan Maruchan, actually kahit isa nga lang ok na. Sayo 男 at 女 kasama pa. :)
Kunin ko yung sa itaas ng 舅 (臼):
臼と杵 : うすときね : mortar and pestle (also called すり鉢とすりこぎ)
Da best yang kanji mo ah. Parang iba ang naisip ko nung nakita ko. :devil:
yep. see the variation...「男女男」 「女 男女」....you read it the same。
mizo_shiru
09-16-2006, 11:23 AM
kunin ko yung (女) sa (女房)
嬲る (なぶる) to tease, or to make fun of
variation
嫐る (なぶる)
usage, is in the saying
嬲れば兎も食い付く
なぶればうさぎもくいつく
nabureba usagi mo kuitsuku
meaning
おとなしいものでもひやかしからかいすぎ ると、ついには怒るものであることのたとえ 。
kunin ko rin ang [女] sa [嬲る]
姦しい : かしましい (a dj) (1) noisy; boisterous
pwede rin
姦する : かんする: (vs-s) to commit adultery; to rape
parang segregatory ang kanji na 'to sa aming mga babae[女女女」。。。。。 naha halata ko lang:confused:
mizo_shiru
09-16-2006, 11:57 AM
Tama ba ito?
舅姑: きゅうこ: parents-in-law
Hello, Maruchan.
kunin ko rin 'yung [女] sa 姑
嫣然一笑 :えんぜんいっしょう (n,v s): giving a charming (bewitching) smile
嫣 : えん (onyumi) isa lang ang reading niya, hindi kasi kasama sa priority lists kaya siguro hindi marami ang example
chepot
09-16-2006, 05:45 PM
kunin ko yung 然 by miso shiru ..
燃=ӌ