View Full Version : pakitranslate po..
im_nikkilyn
06-23-2008, 02:03 PM
heloo!!!pakitranslat e po nito at what po ibig sabihin ng nakaunderline na mga salita?..
Watashi wa hoka no dare yorimo anata no hitsuyou to shite imasu..
salamat po...
elyurika
06-23-2008, 07:46 PM
heloo!!!pakitranslat e po nito at what po ibig sabihin ng nakaunderline na mga salita?..
Watashi wa hoka no dare yorimo anata no hitsuyou to shite imasu..
salamat po...
Ikaw lang ang kailangan ko,maliban sa 'yo at wala ng iba pa...
hoka- another else , the other...
yorimo- wala ng iba pa,maliban sa 'yo
hope it helps...:)
rubyuki
06-23-2008, 07:54 PM
heloo!!!pakitranslat e po nito at what po ibig sabihin ng nakaunderline na mga salita?..
Watashi wa hoka no dare yorimo anata no hitsuyou to shite imasu..
salamat po...
hoka - other , another
yori mo - than
hitsuyou - necessity , need
kahit sino sa kanila, mas alam ko ang iyong pangangailangan.
more than anybody else, i know what you need.
rubyuki
06-23-2008, 07:57 PM
try lang.........
bahala ka na..... barok din ako
rubyuki
06-24-2008, 12:09 AM
i need you more than anybody else.
tama si sis elyurika
im_nikkilyn
06-24-2008, 11:44 AM
ohayou!! salamat po elruyiki san at rubyuki san..hehehehehe...:D
supa_freak
06-25-2008, 02:01 AM
heloo!!!pakitranslat e po nito at what po ibig sabihin ng nakaunderline na mga salita?..
Watashi wa hoka no dare yorimo anata no hitsuyou to shite imasu..
salamat po...
The sentence should be "Watashi wa hoka no dare yori mo anata WO hitsuyou toshiteimasu" po.
I need you more than anyone else.
hoka-onother
yori mo-more than,rather
vBulletin® v3.7.0 Beta 4, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.