View Full Version : translate po please
keys me
08-19-2006, 07:28 PM
hello po:) mag-eemail po ako sa japanese friend ko gusto ko sabihin sa kanya ang mga sumusunod;
- kung di ka marunong gumawa ng invitation letter at guarantee letter, magpapagawa ako dito ipapatranslate ko sa nihongo, ang gagawin mo nalang kokopyahin mo nalang at tatakan ng hanko mo
- ipadala mo sa akin through EMS kasama ng residence certificate and bank certificate mo and also our pictures taken together.
- ang iba pang supporting papers ay itatawag ko na lang sa iyo kung may hihingin pa sila sa akin, salamat
- Interesado ka pa bang sponsoran ako? kung hindi na ok lang..
Pasensya na po kung medyo marami, pero alam ko po matutulungan nyo ako... thanks in advance.:)
xxxholic
08-19-2006, 08:14 PM
hello po:) mag-eemail po ako sa japanese friend ko gusto ko sabihin sa kanya ang mga sumusunod;
- kung di ka marunong gumawa ng invitation letter at guarantee letter, magpapagawa ako dito ipapatranslate ko sa nihongo, ang gagawin mo nalang kokopyahin mo nalang at tatakan ng hanko mo
- ipadala mo sa akin through EMS kasama ng residence certificate and bank certificate mo and also our pictures taken together.
- ang iba pang supporting papers ay itatawag ko na lang sa iyo kung may hihingin pa sila sa akin, salamat
- Interesado ka pa bang sponsoran ako? kung hindi na ok lang..
Pasensya na po kung medyo marami, pero alam ko po matutulungan nyo ako... thanks in advance.:)
*syoutaijyou no tegami no tsukuri kata wo wakaranai dattara,koko de mo tsukureru kara.
nohongo no honyaku mo shite morau shi,sore wo utsushite....ato hanko wo osu dake.
*sore to,anata no jyuumin-hyou to "bank (ginko) certificate" to futari no utsutteru shashin wo
okutte kudasai.
*hoka no syorui ima no uchi mada wakaranai no de,mata renraku shimasu.yoroshiku ne....
*mada hosyounin ni shitte kuremasu ka?ki ga kawatta dattara,sore de mo iin desu ga......
hakkiri dake oshiete kudasai.
........hi,keys me!this is all i can do with my nihongo.i don't know what is bank certificate in Japanese....sorry!
striver
08-19-2006, 08:48 PM
- kung di ka marunong gumawa ng invitation letter at guarantee letter, magpapagawa ako ito ipapatranslate ko sa nihongo, ang gagawin mo nalang kokopyahin mo nalang at tatakan ng hanko mo
身元保証書と招聘理由書を自分で作成できな い場合は、私は自分で作成してここで誰かに 翻訳して頂きます。それをあなたに送って、 その資料をコピーして判子を押して頂きます 。
Mimoto hosyousyo to Syouhei riyuusyo o jibun de sakusei dekinai baai wa, watashi wa jibun de sakusei shite koko de dare ka ni honyaku shite itadakimasu. Sore o anata ni okutte, sono shiryou o kopi shite hanko o oshite itadakimasu.
- ipadala mo sa akin through EMS kasama ng residence certificate and bank certificate mo and also our pictures taken together.
郵便局へ行って、上記の資料と後はあなたの 住民票と銀行からの口座証明書をEMSで私 に送ってください。一緒に取った写真も送付 してください。
Yuubinkyoku e itte, jouki no shiryou to ato wa anata no Juuminhyou to ginkou kara no Kouza Syoumeisyo o EMS de watashi ni okutte kudasai. Issyo ni totta syashin mo soufu shite kudasai.
- ang iba pang supporting papers ay itatawag ko na lang sa iyo kung may hihingin pa sila sa akin, salamat
もし必要な種類が日本大使館から私に依頼し たら、そのときご連絡します。
Moshi hitsuyou na shiryou ga Nihon Taishikan kara watashi ni irai shitara, sono toki gorenraku shimasu.
- Interesado ka pa bang sponsoran ako? kung hindi na ok lang..
私を日本で招待する気持ちはまだありますか 。もし気持ちがかわったら、それでも良いで す。ただ、はっきりと教えてください。よろ しく御願いします。
Watashi o nihon de syoutai suru kimochi wa mada arimasu ka. Moshi kimochi ga kawattara, sore demo yoi desu. Tada, hakkiri to oshiete kudasai. Yoroshiku onegai shimasu.
keys me
08-23-2006, 08:00 PM
Salamat ng marami:) :) At marami pong salamat:) :)
You don't know guys how I really appreciated your effort to help me. Touched po ako.
vBulletin® v3.7.0 Beta 4, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.