PDA

View Full Version : Are your Kids Bilingual?


josephsoliman
09-20-2006, 12:27 AM
Konbanwa!!

I would like to ask those who have Japanese spouse and children.
Do you teach them English/Filipino/Dialect ?
How and why?

pinoydreamer
09-20-2006, 07:47 AM
Present! Yes I have two children from my japanese husband. And yes, they are bilingual - English and Tagalog! How do I teach them that? Tumitira kami sa Pinas! Hehehehe!:lol: I know it's not the answer you're looking for, but that's how I did it, my way......Next on my goal, to make them tri-lingual - Eng-Tag-Jap!

P.S. Kasama ba dialect sa question mo? Well, meron din, the maid takes care of it, hihihi!:D

Er, can I ask you why you asked? Are you also married to japanese? Are you bothered by what language to teach your children? PM me na lang if you think na ma-OT tayo by
my questions.:)

mOtt_erU
09-20-2006, 05:47 PM
hi JosephSoliman:)
..wala pakong anak pero I have a Japanese Spouse..& We both planned to teach Japanese, English & Tagalog to our Children to be...so it`s Trilingual... , I know hindi madali but Eventually matututunan din nila yun at sila rin naman ang magBebenifit pagLaki nila..

liza_k
09-21-2006, 08:44 AM
Hi. Yes, my daughter (9 yrs. old ) is bilingual. English and Japanese. She understands Tagalog but unfortunately, hindi masyadong marunong magsalita. She goes to Nova twice a week. She has been going there for 2 years na. When she was little I read to her english stories, watch english movies/cartoons/programs (e.g. disney, sesame street etc. ). In my opinion kasi, the earlier you teach her the better. Kailangan i-follow-up mo din kasi useless din kung di niya gagamitin in her everyday life. Medyo mahirap pero it's for her own good din naman. :)

honey
09-21-2006, 01:30 PM
Iba iba kasi usapan namin ng anak ko minsan tagalog minsan english minsan nihonggo pero naiintindihan nya ako.Kasi po kapag hindi ko kinausap ng iba iba hindi talaga sya matututo maganda yung naririnig ng mga bata diba:) at napapanood sa TV kahit hindi mo na ituro makukuha agad nila:D.

reon
09-23-2006, 11:25 PM
Hello, josephsoliman, there is a similar discussion in another thread (http://www.timog.com/forum/showthread.php?t=741 ), baka gusto mong sumali doon (o may mabasa kang sagot sa katanungan mo). :)

josephsoliman
09-24-2006, 10:51 PM
Thank you so much sa magaganda nyong replies and advises.Anyway my wife is japanese and I have 3 and half yrs.old daughter and 1 and half yrs,old boy.Its true na very challenging,sacrific ing and need more patience sa pagtuturo sa ating mga kids ng other language (tagalog,english)her e in japan.Japanese language is so strong at talagang nahihirapan akong turuan sila but i try all my best.One thing lang kasi iyong worry ko i dont want my kids getting Bullied when they speak other language its true na talagang uso rito sa japan lalo na sa mga bata yong bullying.(pampi-pikon,pamimintas,pan g-aasar)I got an experienced also na minsan while Im fetching my kids in hoikusho and i talk to them in English at nakakasabay ko yong mga japanese na magulang i see their face na parang nakakainis or awkward yong ginagawa ko while im talking to my kids in English.(minsan may bulong-bulong pa na "eigo-eigo"di ko alam kung inggit lang o ano o di lang sila marunong mag-inglish)meron pa isa ako experience yong anak ko ang galing nyang i-pronounce yong Mc Donald,Frenchfries and Hamburger then lately kumain kami sa McDO sabi ba naman nong anak ko "papa lets Eat to Makdonaldo de Hambaga to Friedpotato katte"so kinorek ko yong anak ko and I ask them sabi nong anak ko tinuruan daw sya ng classmate nya sabi mali daw yong MCDonald kundi Makdonardo!ngeeeh,sa bay kamot na lang ako sa ulo.Hayy....naku...p ero seriously i try and want my kids to be tri-lingual sa katunayan di ako naiilang since nabasa ko yong mga great advises nyo,pati yong japanese in-laws ko di ko na rin pinapansin basta i teach them my languages.

Eleina
09-28-2006, 07:31 PM
Thank you so much sa magaganda nyong replies and advises.Anyway my wife is japanese and I have 3 and half yrs.old daughter and 1 and half yrs,old boy.Its true na very challenging,sacrific ing and need more patience sa pagtuturo sa ating mga kids ng other language (tagalog,english)her e in japan.Japanese language is so strong at talagang nahihirapan akong turuan sila but i try all my best.One thing lang kasi iyong worry ko i dont want my kids getting Bullied when they speak other language its true na talagang uso rito sa japan lalo na sa mga bata yong bullying.(pampi-pikon,pamimintas,pan g-aasar)I got an experienced also na minsan while Im fetching my kids in hoikusho and i talk to them in English at nakakasabay ko yong mga japanese na magulang i see their face na parang nakakainis or awkward yong ginagawa ko while im talking to my kids in English.(minsan may bulong-bulong pa na "eigo-eigo"di ko alam kung inggit lang o ano o di lang sila marunong mag-inglish)meron pa isa ako experience yong anak ko ang galing nyang i-pronounce yong Mc Donald,Frenchfries and Hamburger then lately kumain kami sa McDO sabi ba naman nong anak ko "papa lets Eat to Makdonaldo de Hambaga to Friedpotato katte"so kinorek ko yong anak ko and I ask them sabi nong anak ko tinuruan daw sya ng classmate nya sabi mali daw yong MCDonald kundi Makdonardo!ngeeeh,sa bay kamot na lang ako sa ulo.Hayy....naku...p ero seriously i try and want my kids to be tri-lingual sa katunayan di ako naiilang since nabasa ko yong mga great advises nyo,pati yong japanese in-laws ko di ko na rin pinapansin basta i teach them my languages.

Tama yang ginagawa mo, kasi you only have the best interest of your kid/kids in mind. Noong nasa university of japan ako where my husband was a student, maraming bata doon ranging from months old to 9 yrs yung pinaka matandang alam ko. Halos tri-lingual yung mga bata dun. KAsi yung mga studyante they play with the kids in english, sa bahay naman they speak their native tongues tus they go to japanese kindergarden/school. Isa sa mga classmate at good friend ng asawae kapitbahay ko lang and they send their children sa international school kasi para walang accent yung english nila, so tri-lingual yung mga bata. Mahirap lang pagnagstart pa ng school kasi minsan ung middle child sabi nya 'mali naman ang turo mo, mama. ganito ang pagpronounce noon.' mahirap i-agrue at i-convince kasi your competing against the popular practice, although number doesnt make it correct, sa mata ng bata iba. Yung panganay, nakakaintindi na...na japanese they dont pronounce properly. At magugulat ka, when they speak to a japanese they speak in their eigo accents. Pero pagkami nang mag-asawa ang kausap they speak english properly...hindi kasi ako marunong mag-nihonggo. They can already distinguish. And aware na there are two separate environments na ginagalawan nila.

Expose your child at a very young age kasi they are very perceptive at this age. keep practicing. My husband he can speak 3 languages like a native speaker tus 2 including japanese na conversational lang. Yung iba pang mga batang alam ko tulad ng anak nung dating colleague ng asawa ko which is a very close friend na nasa United Nations, quadlingual sya nung huli kong makita pero they moved to another country na ulit. So they might have absorbed even more.

Nagtuturo rin ako ng english sa mga japanese kids, part-time lang kasi my husband doesent want me to work, and they have absolutely no english knowledge at all. which is so very tough but not impossible for me kasi i dont speak japanese, so for a long time we kept on studying thru the use of pictures.

emyken1423
10-27-2006, 09:46 AM
[quote=josephsoliman; 150843]Konbanwa!!

I would like to ask those who have Japanese spouse and children.
Do you teach them English/Filipino/Dialect ?
How and why
may anak akong 5 years old na at kasalukuyang nag aaral sa isang private school dito sa japan. marunong syang mag tagalog,english at japanese, actually pati capampangan alam nya. nakakaintindi at nakakapag salita sya. kc para sa akin kailangan talagang habang maaga ay maturuan sya para kahit saan sya magpunta ay di sya mabebenta diba. atsaka ikaw papayag ka bang salitang hapon lang alam ng anak mo, syempre hinde di ba.

ayanis-marie
11-22-2006, 10:16 AM
:)My daughters marunong mag-bisaya,but my son
isn't and not willing.

ahccofharyne
11-24-2006, 12:52 AM
okayama ben lang ang alam ng mga anak ko. Eto, si panganay trying hard sa pag kuha ng english sa kumon. Matigas na kasi yung dila. Pro yung sumunod ko, medyo pa pa lang...sana nga naturuan ko sila nung bata pa sila...tama yang ginagawa mo...hayaan mo silang mag bulungan...at darating ang araw ma iisip nila sana ikaw ang tatay nila.:D

sharpener
11-24-2006, 01:14 AM
trilingual na po ang baby ko
hanggang grade 4 sya dito sa japan
ngayon nasa pinas na sya, marunong na sya magtagalog at mabilis na bumasa ng english
pag nasa japan kami tnatagalog ko sya at tinuturan ng english
pag nasa pinas naman kami hinahapon ko sya para di nya nalilimutan ang japanese

why? para malaman nya na malaki pala ang mundo, hindi lang japan o pinas
ito ang magsisibing sandata nya pag laki nya, pag harap nya sa mundo ng mag-isa
hindi lamang languages kundi pati na rin strong foundation of christianity ang gustong kong kamulatan nya

ginagawa ko ito para pag kailangan na nyang magdesisyon para sa buhay nya
hindi man tama ang maging desisyon nya....at least malapit sa tama ang mga desisyon nya

d_southpaw
11-24-2006, 10:23 AM
This question is not for me, as my wife and I are both Filipinos.

I guess this question is valid for anybody living in Japan though.

I have seen Filipino kids who are Japanese and English language capable.
Those kids also easily cope up and learn a Filipino language/dialect when
they visit home. A few days in the Philippines spent with their relatives, and
they will already speak mixed Filipino and English. Probably because they
hear Filipino spoken by their parents at home. Also, because they naturally
learned some English grammars which is similar to ours.

As with some of the replies, this probably has to do with
both the parents and the children's attitude towards the issue. If both sides
are interested, learning will come naturally to the kids, without having to force
them to. And the learning will continue.

I know of non-Japanese kids who even chose to attend Saturday volunteer
Japanese classes, on their own will. Such a nice sight. They also develop good
relationships with their sensei's; who are mostly retirees; and hence act as
both sensei's and foster grandparents as well.

This is nothing but positive things for the kids. Not only they will enjoy the life
here in Japan more; it will also open more doors of opportunity for them as they
grow up.

That said, and going out of topic, I am sure this is also one of the most
relevant issues for us adult Filipinos living in this country. We should always
strive to continue learning Nihongo. It will be such a pleasure to see so many
Filipinos fluent (in its true sense) in Nihongo.

mamimo
11-24-2006, 11:49 AM
Anak ko kakatuwa, pag nandito sya sa min sa baba ng bahay English ang salita nya pero pag punta nya sa taas kung san nandun lolo nya Japanese naman gamit nya then pag-bibisita kami ng Pinas para dalawin parents ko kahit pano nakakapag-tagalog na. Tanong ng doctor namin di ba sumasakit ulo ng anak mo, sabi ko di dalhin ko sayo pag nangyari yun:D

cute_pinay79
11-24-2006, 12:38 PM
Konbanwa!!

I would like to ask those who have Japanese spouse and children.
Do you teach them English/Filipino/Dialect ?
How and why?


Hi joseph soliman,

Married din ako sa japanese for 6 yrs na at meron din akong 2 kids, 4 yr old boy at 11 mos. girl...
Sa pinas kmi tumira for that 6 yrs at don pinanganak both yong kids nmin kya di kmi marunong mag-japanese na mag-ina.
Ngayon kya kmi nagmoved sa japan ksi my husband wants our son to learn his language and he wants our son to study here. Right now, my eldest only speaks English and tagalog. But his father talks to him in japanese since nong nsa pinas pa kmi, kya may alam syang some words.
Naawa lang ako sa anak ko ngayon, ksi sa biglaang change of environment tpos no one talks to him in english or tagalog kundi kmi lang na parents nya.
Sometimes, kpag nsa play area kmi ng mga mall, some kids try to talk to him in japanese, he comes to me and ask "mama, ano sbi nya?" So, I laugh and replied, "I also dont know"...
Nagsisisi tuloy ako na di ako nagpilit nag-aral noon ng japanese language. Ksi noon nman, I think hindi useful at makakalimotan ko lang ksi my husband can speak english well (compare to most japanese here) Sna kung marunong ako, matuturuan ko ang anak ko pra di sya nkatunganga pag may kumakausap sa knya... So, its really good na i-expose natin or we teach them different languages of thier parents, anywhere the parents would choose to live on, makaka-cope up sila...
We enrolled my son to public nursery school already which we had interviewed two weeks ago, pra makapag-start na syang mkisalamuha sa mga btang japanese, a way also for him to learn japanese... I just hope na matanggap sya... Dito ksi pla,pag public shool, ang daming rules bgo tanggapin ang student. Di tulad satin, once the child reach the right age and if parents can afford, the children can go at any school parents would choose, no interviews!
I guess, gagayahin ko din yong principle mo sa pagtuturo sa kids...