View Full Version : anong wax sa Underarm
keichang
10-01-2005, 05:33 PM
inquire ko lang kung ano ba ang sasabihin sa store pag bibili ka ng pang wax sa Underarm.Or any suggestion kung anong brand name nung wax na gamit mo dito.:O
puting tainga
10-02-2005, 10:53 PM
Deodorant sa wikang Hapon ay 脱臭剤(dassyuzai) , pero karaniwa'y sa refrigerator lang itong salita. But this word is still occasionally used for cosmetics if it is in written form.
Sa kosmetics, salitang Engles o French ay preferred.
Kaya,
Underarm cream アンダーアームクリーム(an da- a-mu kuri-mu)
Armpit cream アームピットクリーム (a-mu pitto kuri-mu)
Or simply,
Deodorant デオドラント (deodor anto)
The word wax is not usually used in cosmetics in Japan.
If you say wax (ワックス wakkusu) ang isip ng tindera ay wax para sa sahig o para sa kotse.
If you say 芳香剤(hokozai) people would think you are talking about CR.:D
Although it is not wax, what is called 汗取りパッド(asetori paddo) is popular, too.
Back to the polite wording, if you want to say "where is ******?" or "Please find **** for me." You don't directly say that.
Instead you just say what item you want.
Thus,
すみませんが、***がほしいのですけれど も。。
(sumimasen nga, ****nga hoshii no desukeredomo.
less authentic, but common way of saying is
すいませんが、***がほしい んですが。
suimasen nga **** nga hoshiin desu nga.
Note that が is usually prounouced as nga, not as ga.
Also sumi becomes sui, and no becomes n, keredomo becomes nga in the second sentece.
Good luck.
jhayelle
10-03-2005, 06:50 AM
ayus! kumpleto ang sagot ah. :D thanks sa info. :)
keichang
10-04-2005, 03:17 PM
Deodorant sa wikang Hapon ay 脱臭剤(dassyuzai) , pero karaniwa'y sa refrigerator lang itong salita. But this word is still occasionally used for cosmetics if it is in written form.
Sa kosmetics, salitang Engles o French ay preferred.
Kaya,
Underarm cream アンダーアームクリーム(an da- a-mu kuri-mu)
Armpit cream アームピットクリーム (a-mu pitto kuri-mu)
Or simply,
Deodorant デオドラント (deodor anto)
The word wax is not usually used in cosmetics in Japan.
If you say wax (ワックス wakkusu) ang isip ng tindera ay wax para sa sahig o para sa kotse.
If you say 芳香剤(hokozai) people would think you are talking about CR.:D
Although it is not wax, what is called 汗取りパッド(asetori paddo) is popular, too.
Back to the polite wording, if you want to say "where is ******?" or "Please find **** for me." You don't directly say that.
Instead you just say what item you want.
Thus,
すみませんが、***がほしいのですけれど も。。
(sumimasen nga, ****nga hoshii no desukeredomo.
less authentic, but common way of saying is
すいませんが、***がほしい んですが。
suimasen nga **** nga hoshiin desu nga.
Note that が is usually prounouced as nga, not as ga.
Also sumi becomes sui, and no becomes n, keredomo becomes nga in the second sentece.
Good luck.
salamat!
alamagawa
10-23-2007, 03:40 AM
"waksu" :cool:
leanroy
10-23-2007, 06:55 AM
yung pang pampaputi ng underarm meron kayo alam?:D
may_abe
10-23-2007, 07:21 AM
yung pang pampaputi ng underarm meron kayo alam?:D
Nothing beats TAWAS from Quiapo yong hard ha..;)
sweetangel
11-04-2007, 08:37 AM
Available po ba sa Japan ung Epilin, un ung gamit ko n pang wax.
Kung whitening cream for underarm try naman po KSA magic cream.
vBulletin® v3.7.0 Beta 4, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.