nokiko
01-09-2007, 09:47 PM
JOSE Rizal’s “Noli Me Tangere” has been published in a new English translation and released worldwide by Penguin Books, one of the major publishing houses of the English-speaking world, under the Penguin Classics imprint. The publication effectively canonizes the novel as one of the classics of world literature.
It is the first time that a Southeast Asian title has been included in the Penguin Classics, which was started in 1946 with the publication of E.V. Rieu’s translation of Homer’s “Odyssey.”
In the book’s blurb, Penguin bills the “Noli” as “the book that sparked the Philippine revolution” and “the great novel of the Philippines.”
Rotor, a Filipino-American, said she was not the original acquisitions editor for the book, but “for me, it’s a particular joy on many levels, to place Rizal on the same shelf as Dickens and Austen, to share a classic that is read, studied and celebrated in parts of the world, yet unfamiliar to a wider audience.”
(http://newsinfo.inquirer.ne t/breakingnews/nation/view_article.php?art icle_id=40864)read more (http://newsinfo.inquirer.ne t/breakingnews/nation/view_article.php?art icle_id=40864)
It is the first time that a Southeast Asian title has been included in the Penguin Classics, which was started in 1946 with the publication of E.V. Rieu’s translation of Homer’s “Odyssey.”
In the book’s blurb, Penguin bills the “Noli” as “the book that sparked the Philippine revolution” and “the great novel of the Philippines.”
Rotor, a Filipino-American, said she was not the original acquisitions editor for the book, but “for me, it’s a particular joy on many levels, to place Rizal on the same shelf as Dickens and Austen, to share a classic that is read, studied and celebrated in parts of the world, yet unfamiliar to a wider audience.”
(http://newsinfo.inquirer.ne t/breakingnews/nation/view_article.php?art icle_id=40864)read more (http://newsinfo.inquirer.ne t/breakingnews/nation/view_article.php?art icle_id=40864)